Keine exakte Übersetzung gefunden für ختم الأمان

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch ختم الأمان

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • This nation, the Goryeo King's Seal... do you know what it says?
    هذه الآمة , ختم ملك جوريو ........ هل تعرفي ماذا يقول ؟
  • The Royal Seal represents this nation.
    ................. الختم الملكي يمثل الأمة , لذلك فقدانه يمكن أن يكون
  • In conclusion, the Secretary-General reminded delegates that, while working towards the goals of the Convention and its Protocol, the international community must be equally determined to pursue the Millennium Development Goals and fight poverty in a way that would contribute to abating climate change.
    وختم الأمين العام كلمته بتذكير المندوبين بوجوب أن يكون المجتمع الدولي، في أثناء عمله لبلوغ أهداف الاتفاقية وبروتوكولها، عازماً بالقدر نفسه على متابعة الأهداف الإنمائية للألفية وعلى مكافحة الفقر بطريقة تساهم في تخفيف آثار تغير المناخ.
  • The Executive Secretary concluded his comments to the Forum by saying that without addressing poverty, which in many instances constitutes the underlying cause of forest loss, all efforts made in sustainable forest management can not yield concrete results.
    وختم الأمين التنفيذي كلمته أمام المنتدى قائلاً إن جميع الجهود المبذولة في إطار الإدارة المستدامة للغابات لن تفضي إلى نتائج ملموسة ما لم تُعالج مسألة الفقر، التي تشكل السبب الكامن وراء انحسار الغابات في الكثير من الحالات.
  • The Secretary-General concluded that the multi-year expert meeting over the following four years would enhance networking among policymakers, regulators, the private sector, experts and civil society groups working on regulation and institution-building in infrastructure services.
    وختم الأمين العام بأن اجتماع الخبراء المتعدد السنوات في الأربع سنوات المقبلة سيعزز إقامة شبكات بين واضعي السياسات والمسؤولين عن التنظيم، والقطاع الخاص، والخبراء ومجموعات المجتمع المدني ممن يعملون في التنظيم وبناء قدرات خدمات الهياكل الأساسية.
  • In conclusion, the Secretary-General observed that two months previously, at the Millennium Summit, world leaders had resolved to adopt a new ethic of conservation and stewardship, and, as a first step, to make every effort to bring the Kyoto Protocol into force by 2002.
    وختم الأمين العام كلمته بملاحظة أن زعماء العالم عقدوا العزم، منذ شهرين في قمة الألفية، على تبني قواعد سلوك جديدة تتعلق بالحفظ والإشراف، وعلى بذل كل الجهود، كخطوة أولى، لإعمال بروتوكول كيوتو بحلول عام 2002.
  • Finally, the Secretary-General must improve the relationship between staff and the Administration, especially at Headquarters and in Geneva.
    وختم قائلا إن الأمين العام عليه أن يحسن العلاقة بين الموظفين والإدارة، وبخاصة في المقر وجنيف.
  • The Secretary-General concluded that if the parties could not agree on an approach for a political solution and if the Security Council was not in a position to ask them to take steps that they did not perceive to be in their own interest, despite the fact that it might clearly be in the interest of the population of Western Sahara, the Council might wish to consider whether it was inclined to remain actively seized of that political process.
    وختم الأمين العام مشيرا إلى أنه إذا لم يوافق الطرفان على نهج لإيجاد حل سياسي، وإذا لم يكن مجلس الأمن في وضع يسمح له بأن يطلب إليهما اتخاذ الخطوات التي لا يعتبرانها في مصلحتهما بالرغم من أنها قد تكون بشكل جلي في مصلحة سكان الصحراء الغربية، فقد يرغب المجلس في أن يقيِّم مدى رغبته في أن يُبقي هذه العملية السياسية قيد نظره الفعلي.
  • In conclusion, with regard to UNCTAD XII, the Secretary-General said that one of its key events would be a high-level segment of Heads of State and Government on “Trade and development for Africa's prosperity”, whose discussions would centre on five key areas: investment, ODA, trade, commodities and migration.
    وختم، الأمين العام كلمته بالقول، في معرض الإشارة إلى الأونكتاد الثاني عشر، إن إحدى أنشطته الرئيسية جزء رفيع المستوى يشارك فيه رؤساء الدول والحكومات لتناول موضوع "التجارة والتنمية من أجل ازدهار أفريقيا"، وسوف تركِّز مناقشات هذا الجزء على خمسة مجالات رئيسية هي: الاستثمار، والمساعدة الإنمائية الرسمية، والتجارة، والسلع والأساسية، والهجرة.
  • Lastly, he asked the Under-Secretary-General to comment on her working relationship with senior management.
    وختم قوله بسؤال وكيلة الأمين العام أن تعلق على علاقة العمل بينها وبين كبار موظفي الإدارة العليا.